ページ

金光系列 黒白龍狼傳(伝)


明朝喜靖年間、東瀛()忍者-東剣道與()西剣流大派系、

  明朝喜靖の年、東海(東洋)忍者東剣道の西剣流つー大派閥が、 
  
為找()尋與争奪東瀛()忍者秘寶()-魔之甲面派人來()中原

  東洋の忍者の秘宝奪うために、魔之甲面派のヒトが中原にやってきた、 

並在中原掀起了一陣腥風血雨、

  そして中原でひとしきりの生臭い風の血の雨を巻き起こして、  

最後幸得在雲州大儒俠史艶文的後代-俏如来(史精忠)小空(史仗義)

  州最後の大儒侠(←儒教系の大親分みたいな感じ?)の後代、俏如来(史精忠)小空(史仗)

雪山銀燕(史存孝) 與鷹女(史菁菁)四人乃中原武林群俠的幫忙下、
  
  雪山銀燕(史存孝) 與鷹女(史菁菁)4人は中原の武術界の群の侠客たちと協力して

終始平息了這場鬥(),並成功的消滅了悪人-八足原人

  八足原人という悪人を倒して戦いは終わった、
 
中原武林也暫時的獲得了短暫的和平・・・

  そして中原の武術界が一時的で短い平和を獲得したのである・・・ てなかんじ?


 
★あくまでも・・ですからね~^^;連想翻訳ですよ~~;;

  常用漢字(?)に、変えたら・・なんとなくわかりやすい気がしますね^^

   そして、東瀛=日本とは訳したくないんだな(笑)


五年後、原本消失無蹤()的萬悪罪魁=()鏡人竟又突然現身、

  五年後、消え去った罪悪の主犯蔵鏡人が意外にもまた突然現れて

並聯()合經已()一統東瀛()忍者派系的西剣流、捉走史艶文的次子=小空

  東海の忍者派を統一した西剣流と共同して、史艶文の次男小空を捕らえた

並以此逼史艶文現身、與他決一死戰()史艶文在不得已的情況下、

  それゆえに史艶文も現れて、彼と戦うことに 、史艶文はやむをえない情況で、

只好答應與()鏡人一戦、了結幾十年來的種種恩怨情仇、
  
  蔵鏡人との一戦を承諾するしかなかった、数十年来の様々な恩讐の情の仇に決着をつけよう、

而就在兩()人使出全力對決之時、

  2人が全力を出し切って対決した時

原本消失武林的另一個神秘人物=黒白郎君竟也突然現身、
  
  もう1人の消えていた武術界の神秘的人物黒白郎君も意外にもまた現れて


並衝入兩()人的戰()局、頓時天搖地動、日月無光、而在恢復静後、

   両者の戦闘の間に入って、 すぐに天は揺らぎ地は動き、日も月も光無く、静まった後、


史艶文()鏡人()白郎君三人竟都同時消失在現場、没有留下任何蹤跡・・

   3人の姿は同時に消え失せていた 何も残さずに・・



んーーー? わかるようなわからんような・・・;

オープニングの決闘がコレなのだな??たぶん・・・(えー;)







豆知識~ならぬ・・豆ギモン?

☆ちょっと気になった漢字^^

[ 人尋找史豔()文時卻()遇地部内賊叛變()]

尋找=探します(exite翻訳)検索(google翻訳) 探索(infoseek)


『 找 』 日本語・・カゲ、おぎな・う、たずね・る、補う? 

漢語・・ザウ、おつり?!

例文「おつりは要らないよ~」と載っていた^^

台湾華語「不用找」ブウヨンザウbu yong zhao

台湾語「免找」ベンザウbian chau

例文「おつり出ますか?」

台湾華語「找零嗎?」ザウリンマzhao ling ma

台湾語「有通找銭無?」ウタンザウジンボ u thang chau chi bo

[辞書]1,探す。 2,(つり銭)を出す。~銭おつりをあげる

[找補]補足する。補う

[找尋]探し尋ねる。見つける

単語memo* ..参照文献=(角川新字源 // 繁体字版中日辞典)

[與]
与える。贈る。やる。渡す。交際する。交わる。・・と。・・・および。
[與其]・・・するよりむしろ・・・。
與其他是 :一個小説家、莫如説他是一個詩人 
あのひとは小説家というよりむしろ詩人と言った方がいい 
[與衆不同] 一般の人とは違う。人並み優れている。
[與會] 会議に参加する 
[與聞] 参与し内情を知る
[原] 最初の、原始の。元来、元。許す。勘弁する。
情有可原本情状酌量の余地がある
[原本] 原本、原稿。原書。元、もともと。
[原來] 元来。もともと。なんと・・・であった。
[並] 合併する。いっしょにする。ひとつにまとめる。ひとまとめにする。
並ぶ、並べる。共に、そろって。いずれも。並存する。
  (否定を強める言い方)別に。何も。それほど。そんなに。並不冷そんなに寒くない
[並重] 同じように重んずる
[而] そして、しかも、かつ。・・ても。・・て。不労~獲(労せず得る)
・・から・・まで。由南~北(南から北まで)
[而後] それから、その後
[而今] 現在。今
[而且] その上。さらに。しかも。
[而已]・・・に過ぎない。のみ。
略表謝意而已いささかの謝意を表すにすぎない
[劃] 分ける、区分。振り替える。描く、引く。図る、計画する。
[拯救] 救う、救助する
[啓動] (機械などを)動かす
[禽]=扌禽。鳥獣をとらえる。いけどる。とりこにする

繁体 (日語訳) 簡体 [pinyin]

*基礎単語* (簡体 [pinyin] )

  • 1a【人称/単】 我[wǒ] 私。你[nǐ] ・您[nín ] 君・あなた。他[tā]・她[tā] 彼・彼女。它[tā] それ。
  • 1b【人称/複】 我們[wǒmen] 私たち。你們[nǐmen] 君たち。他們・她們[tāmen] 彼ら・彼女ら。它們[tāmen] それら。
  • 2a【指示/単】 这(个)[zhè(ge)] これ,この。那(个)[nà(ge)]それ,その・あれ,あの。哪(个)[nǎ(ge)]どれ,どの。
  • 2b【指示/複】 这些[zhèixiē] これら。那些[nàxiē] それら,あれら。哪些[nǎxiē] どれら。
  • 3a【場所/ここ・こちら】 这儿[zhèr] 这里[zhè lǐ ] 这边[ zhèi biān] 这面[zhè miàn] 
  • 3b【場所/どこ・どちら】 哪儿[nǎr] 哪里[nǎ lǐ ] 哪边[nǎ biān] 哪面[nǎ miàn]
  • 3c【場所/(あ)そこ・そちら・あちら】 那儿[nàr] 那里[nà lǐ ] 那边[nà biān] 那面[nà miàn]
  • 4a【時間/この時】 这个时候[zhège shíhou] / 这会儿[zhèhuǐr]
  • 4b【時間/あの時・その時】 那个时候[nàge shíhou] / 那会儿[nàhuǐr]
  • 4c【時間/ いつ】 什么时候[shénme shíhou ] / 多会儿[duōhuǐr] いつ頃
  • 5a【方式/こんな(風)に{做[zuò]する}】 这样[zhèyàng] {做[zuò]}、这么样[zhèmeyàng] このように{做[zuò]}、这么[zhème] こう {做[zuò]}
  • 5b【方式/あんな(風)に{做[zuò]する}】 あんな(ふう)に/そんな(ふう)に那样[nàyàng] {做[zuò]}、那么样[nàmeyàng] あの(その)ように{做[zuò]}、那么[nàme] そう/ああ {做[zuò]} 
  • 5c【方式/どんな(風)に{做[zuò]する}】怎样[zěnyàng]{做[zuò]}どんな(風)にする 、怎么样[zěnmeyàng]どのように{做[zuò]}する、怎么[zěnme]どう{做[zuò]}する
  • 6a【程度/こんなに{大[dà]大きい}】 这样[zhèyàng]{大[dà]}こんなに大きい、这么样[zhèmeyàng] このように{大}、这么[zhème] こう {大}、
  • 6b【程度/そんなに・あんなに{大[dà]大きい}】那样[nàyàng]。 那么样[nàmeyàng]そのように/あのように。那么[nàme]そう/ああ
  • 6c【程度/どのように{大[dà]大きい}】多么[duōme]どのように。多[duō]どのくらい
  • 7a【形容/こんな{人[rén]人}】 这样(的)[zhèyàng(de)] こんな {人}、这么样(的)[zhèmeyàng (de)] このような{人}、这么个[zhèmege] こういう{人} 
  • 7b【形容/あんな・そんな{人[rén]人}】那样(的)[nàyàng(de)]そんな・あんな。那么样(的)[nàmeyàng (de)]そのような・あのような。那么个[nàmege]そういう・ああいう。  
  • 7c【形容/どんな{人[rén]人}】 怎样(的)[zěnyàng(de)]どんな(内的な事を聞く)。怎么样(的)[zěnmeyàng(de)]どのような(性格、生い立ちなど)。怎么个[zěnmege]どういう。什么[shénme] どんな(身分や職業を聞く)。什么样(的)[shénmeyàng (de)]どのような(外観を聞く。身長,体形)。谁[shéi/shuí] 誰(名前を聞く)